Tomasz Sromicki

Jako tłumacz przysięgły mianowany przez Sąd Okręgowy we Darmstadt, tłumaczę wszystkie dokumenty urzędowe z języka polskiego na niemiecki i z niemieckiego na polski

Tłumaczenia przysięgłe

"Na przetłumaczonym dokumencie potwierdzam pieczęcią i podpisem, że tłumaczenie jest poprawne i kompleksowe. Dokumenty te są nazywane "tłumaczeniami przysięgłymi".

Dlaczego poświadczone tłumaczenia są ważne dla urzędów?

Instytucje często potrzebują uwierzytelnionych tłumaczeń dokumentów i tłumaczeń wszelkiego rodzaju. Dokumenty są uznawane tylko wtedy, gdy zostały sporządzone przez wykwalifikowanego tłumacza przysięgłego sądowego. Tylko w ten sposób zapewniona jest poprawność i kompletność przekładu treści na język docelowy.

Kilka słów o moim curriculum vitae

  • Studia na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. Dyplom magistra filologii germańskiej
  • Tłumacz przysięgły (zaprzysiężony przy sądzie Landgericht Darmstadt)
  • Członek zrzeszenia tłumaczy niemieckich (BDÜ)  Landesverband Hessen e. V.
  • Wieloletnie doświadczenie w branży lokalizacja oprogramowania Lokalizacja oprogramowania – Localization Manager w  TuneUp Software GmbH
  • Certified Project Management Associate /- GPM Poziom D
  • Wykładowca języka polskiego na Uniwersytecie Technicznym w Darmstadt
  • aktuell Business Analyst bei der KfW IPEX Bank in Frankfurt