Tomasz Sromicki
Jako tłumacz przysięgły mianowany przez Sąd Okręgowy we Darmstadt, tłumaczę wszystkie dokumenty urzędowe z języka polskiego na niemiecki i z niemieckiego na polski
Tłumaczenia przysięgłe
"Na przetłumaczonym dokumencie potwierdzam pieczęcią i podpisem, że tłumaczenie jest poprawne i kompleksowe. Dokumenty te są nazywane "tłumaczeniami przysięgłymi".
Dlaczego poświadczone tłumaczenia są ważne dla urzędów?
Instytucje często potrzebują uwierzytelnionych tłumaczeń dokumentów i tłumaczeń wszelkiego rodzaju. Dokumenty są uznawane tylko wtedy, gdy zostały sporządzone przez wykwalifikowanego tłumacza przysięgłego sądowego. Tylko w ten sposób zapewniona jest poprawność i kompletność przekładu treści na język docelowy.
Kilka słów o moim curriculum vitae
- Studia na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie – Dyplom magistra filologii germańskiej
- Tłumacz przysięgły (zaprzysiężony przy sądzie Landgericht Darmstadt)
- Członek zrzeszenia tłumaczy niemieckich (BDÜ) Landesverband Hessen e. V.
- Wieloletnie doświadczenie w branży lokalizacja oprogramowania Lokalizacja oprogramowania – Localization Manager w TuneUp Software GmbH
- Certified Project Management Associate /- GPM Poziom D
- Wykładowca języka polskiego na Uniwersytecie Technicznym w Darmstadt
- aktuell Business Analyst bei der KfW IPEX Bank in Frankfurt